ULANGAN 28:52 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DI SEBERANG YORDAN ITU, MUSA MENYAMPAIKAN KEPADA BANGSA ISRAEL. AKIBAT PADA ISRAEL KALAU TIDAK MENGHAMBAI YHWH: DIPERANGI BANGSA LAIN

ULANGAN 28:52
וְהֵצַ֨ר לְךָ֜ בְּכָל־ שְׁעָרֶ֗יךָ עַ֣ד רֶ֤דֶת חֹֽמֹתֶ֨יךָ֙ הַגְּבֹהֹ֣ת וְהַבְּצֻר֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה בֹּטֵ֥חַ בָּהֵ֖ן בְּכָל־ אַרְצֶ֑ךָ וְהֵצַ֤ר לְךָ֙ בְּכָל־ שְׁעָרֶ֔יךָ בְּכָ֨ל־ אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃

wə·hê·ṣar (dan dia maskulin telah membuat menyesak) lə·k̲ā (terhadapmu maskulin) bə·k̲āl- (di semua) šə·ʿā·re·k̲ā (gerbang-gerbangmu maskulin) ʿad̲ (hingga) re·d̲et̲ (turun) ḥō·mō·t̲e·k̲ā (tembok-tembokmu maskulin) hag·gə·b̲ō·hōt̲ (ala-ala itu) wə·hab·bə·ṣu·rō·wṯ (dan berkubu-berkubu itu) ʾă·šer (yang) ʾat·tāh (kau maskulin) bō·ṭê·aḥ (yang berlindung) bā·hên (di mereka feminin) bə·k̲āl- (di semua) ʾar·ṣe·k̲ā (negerimu maskulin) wə·hê·ṣar (dan dia maskulin telah membuat menyesak) lə·k̲ā (terhadapmu maskulin) bə·k̲āl- (di semua) šə·ʿā·re·k̲ā (gerbang-gerbangmu maskulin) bə·k̲āl- (di semua) ʾar·ṣə·k̲ā (negerimu maskulin) ʾă·šer (yang) nā·t̲an (telah berikan) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·he·k̲ā (Tuhan-Tuhanmu maskulin) lāk̲ (kepadamu feminin)

[Musa berkata] "Dan dia telah membuat menyesak terhadapmu di semua gerbangmu, hingga tembok-tembokmu yang ala itu dan yang berkubu itu turun, yang mana kau yang berlindung di itu-itu di seluruh negerimu, dan dia telah membuat menyesak terhadapmu di semua gerbangmu di seluruh negerimu yang telah YHWH, Tuhanmu, berikan kepadamu."

Komentar