ULANGAN 28:9 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DI SEBERANG YORDAN ITU, MUSA MENYAMPAIKAN KEPADA BANGSA ISRAEL. BERKAT

ULANGAN 28:9
יְקִֽימְךָ֙ יְהֹוָ֥ה לוֹ֙ לְעַ֣ם קָד֔וֹשׁ כַּֽאֲשֶׁ֖ר נִֽשְׁבַּֽע־ לָ֑ךְ כִּ֣י תִשְׁמֹ֗ר אֶת־ מִצְוֺת֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהָֽלַכְתָּ֖ בִּדְרָכָֽיו׃

yə·qî·mə·ḵā (akan membuat membangkitkanmu maskulin) Yə·hō·wāh (YHWH) lōw (bagi Dia maskulin) lə·ʿam (terkait umat) qā·ḏō·wōš (kudus) ka·ʾă·šer (seperti yang) niš·baʿ- (telah disumpahkan Dia maskulin) lāk̲ (kepadamu feminin) kî (ketika) t̲iš·mōr (kau maskulin melingkungi) ʾet̲- (mengenai) miṣ·wōt̲ (perintah-perintah) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·he·k̲ā (Tuhan-Tuhanmu maskulin) wə·hā·lak̲·tā (dan kau maskulin telah berjalan) bid̲·rā·k̲āw (di jalan-jalan Dia maskulin)

[Musa berkata] "YHWH akan membuat membangkitkanmu bagi Dia sebagai umat yang kudus, seperti yang telah disumpahkan Dia, ketika kau melingkungi perintah-perintah YHWH, Tuhanmu, dan telah berjalan di jalan-jalan Dia."

Komentar