BILANGAN 24:14 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

BANGSA ISRAEL DI GURUN-GURUN MOAB DI SEBERANG YORDAN ITU. MISAL DARI BILEAM

BILANGAN 24:14
וְעַתָּ֕ה הִנְנִ֥י הוֹלֵ֖ךְ לְעַמִּ֑י לְכָה֙ אִיעָ֣צְךָ֔ אֲשֶׁ֨ר יַֽעֲשֶׂ֜ה הָעָ֥ם הַזֶּ֛ה לְעַמְּךָ֖ בְּאַֽחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃

wə·ʿat·tāh (dan kini) hin·nî (lihat aku) hō·w·lêk̲ (yang berjalan/pergi) lə·ʿam·mî (kepada umatku) lə·k̲āh (kau maskulin berjalanlah/pergilah itu feminin) ʾî·ʿā·ṣə·k̲ā (hendak aku menasihatimu maskulin) ʾă·šer (yang) ya·ʿă·śeh (akan perbuat) hā·ʿām (umat itu) haz·zeh (yang ini maskulin) lə·ʿam·mə·k̲ā (kepada umatmu maskulin) bə·ʾa·ḥă·rît̲ (di akhir) hay·yā·mîm (hari-hari itu)

[Bileam berkata pada Balak] "Dan kini, lihat, aku yang pergi kepada umatku; engkau pergilah itu aku hendak menasihatimu yang akan umat ini perbuat kepada umatmu di akhir hari-hari itu."

Komentar