IMAMAT 5:16 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

BANGSA ISRAEL DI PADANG GURUN SINAI. SANG ADA BERFIRMAN PADA MUSA DARI KEMAH TETAPAN. KURBAN KESALAHAN ISRAEL

IMAMAT 5:16
וְאֵ֣ת אֲשֶׁר֩ חָטָ֨א מִן־ הַקֹּ֜דֶשׁ יְשַׁלֵּ֗ם וְאֶת־ חֲמִֽישִׁתוֹ֙ יוֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְנָתַ֥ן אֹת֖וֹ לַכֹּהֵ֑ן וְהַכֹּהֵ֗ן יְכַפֵּ֥ר עָלָ֛יו בְּאֵ֥יל הָֽאָשָׁ֖ם וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃ פ

wə·ʾêt̲ (dan mengenai) ʾă·šer (yang) ḥā·ṭā (dia maskulin telah berdosa) min- (dari) haq·qō·d̲eš (kekudusan itu) yə·šal·lêm (dia maskulin memampas-mampas) wə·ʾet̲- (dan mengenai) ḥă·mî·ši·t̲ōw (seperlima dia maskulin) yō·w·sêf (dia maskulin membuat menambahkan) ʿā·lāw (pada itu maskulin) wə·nā·t̲an (dan telah memberikan) ʾō·t̲ōw (mengenai itu maskulin) lak·kō·hên (kepada imam) wə·hak·kō·hên (dan imam itu) yə·k̲ap·pêr (melapis-lapis) ʿā·lāw (bagi dia maskulin) bə·ʾêl (dengan domba jantan) hā·ʾā·šām (kesalahan itu) wə·nis·laḥ (dan telah diampuni) lōw (pada dia maskulin) f (-)

[Sang Ada berkata pada Musa] "Dan dia memampas-mampas yang dia telah berdosa dari kekudusan itu dan membuat menambahkan seperlimanya pada itu dan telah memberikan itu kepada imam. Dan imam itu melapis-lapis bagi dia dengan domba jantan kurban kesalahan itu, dan dia pada telah diampuni."

Komentar