IMAMAT 5:18 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

BANGSA ISRAEL DI PADANG GURUN SINAI. SANG ADA BERFIRMAN PADA MUSA DARI KEMAH TETAPAN. KURBAN KESALAHAN ISRAEL

IMAMAT 5:18
וְ֠הֵבִ֠יא אַ֣יִל תָּמִ֧ים מִן־ הַצֹּ֛אן בְּעֶרְכְּךָ֥ לְאָשָׁ֖ם אֶל־ הַכֹּהֵ֑ן וְכִפֶּר֩ עָלָ֨יו הַכֹּהֵ֜ן עַ֣ל שִׁגְגָת֧וֹ אֲשֶׁר־ שָׁגָ֛ג וְה֥וּא לֹֽא־ יָדַ֖ע וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃

wə·hê·b̲î (dan dia maskulin telah membuat mendatangkan) ʾa·yil (domba jantan) tā·mîm (tamam) min- (dari) haṣ·ṣōn (umbaran itu) bə·ʿer·kə·k̲ā (dengan perkiraanmu maskulin) lə·ʾā·šām (terkait kesalahan) ʾel- (kepada) hak·kō·hên (imam itu) wə·k̲ip·per (dan telah melapis-lapiskan) ʿā·lāw (bagi dia maskulin) hak·kō·hên (imam itu) ʿal (atas) šiḡ·ḡā·t̲ōw (ketaksengajaan dia maskulin) ʾă·šer- (yang) šā·ḡāḡ (dia maskulin telah bersesat) wə·hū (dan dia maskulin) lō- (tidak) yā·d̲aʿ (telah tahu) wə·nis·laḥ (dan telah diampuni) lōw (pada dia maskulin)

[Sang Ada berkata pada Musa] "Dan dia telah membuat mendatangkan domba jantan yang tamam dari umbaran itu, dengan perkiraanmu, sebagai kurban kesalahan, kepada imam itu. Dan imam itu telah melapis-lapiskan bagi dia atas ketaksengajaan dia yang mana dia telah bersesat dan dia tidak telah tahu, dan dia pada telah diampuni."

Komentar