IMAMAT 5:2 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

BANGSA ISRAEL DI PADANG GURUN SINAI. SANG ADA BERFIRMAN PADA MUSA DARI KEMAH TETAPAN. KURBAN DOSA ISRAEL

IMAMAT 5:2
א֣וֹ נֶ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֣ר תִּגַּע֘ בְּכָל־ דָּבָ֣ר טָמֵא֒ אוֹ֩ בְנִבְלַ֨ת חַיָּ֜ה טְמֵאָ֗ה א֚וֹ בְּנִבְלַת֙ בְּהֵמָ֣ה טְמֵאָ֔ה א֕וֹ בְּנִבְלַ֖ת שֶׁ֣רֶץ טָמֵ֑א וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא טָמֵ֖א וְאָשֵֽׁם׃

ʾōw (atau) ne·feš (jiwa) ʾă·šer (yang) tig·gaʿ (bersentuh) bə·k̲āl- (dengan semua) dā·b̲ār (firman) ṭā·mê (najis) ʾōw (atau) b̲ə·nib̲·lat̲ (dengan karkas) ḥay·yāh (hewan) ṭə·mê·ʾāh (najis) ʾōw (atau) bə·nib̲·lat̲ (dengan karkas) bə·hê·māh (binatang) ṭə·mê·ʾāh (najis) ʾōw (atau) bə·nib̲·lat̲ (dengan karkas) še·reṣ (kerumun) ṭā·mê (najis) wə·neʿ·lam (dan dia maskulin telah terselubung) mim·men·nū (dari itu maskulin) wə·hū (dan dia maskulin) ṭā·mê (najis) wə·ʾā·šêm (dan telah bersalah)

[Sang Ada berkata pada Musa] "Atau jiwa yang bersentuh dengan semua firman yang najis atau dengan karkas hewan yang najis atau dengan karkas binatang yang najis atau dengan karkas kerumun yang najis, dan dia telah terselubung dari itu, dan dia najis dan telah bersalah."

Komentar