IMAMAT 6:9 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

BANGSA ISRAEL DI PADANG GURUN SINAI. YHWH BERFIRMAN PADA MUSA DARI KEMAH TETAPAN. KURBAN BAKARAN ISRAEL

IMAMAT 6:9
צַ֤ו אֶֽת־ אַֽהֲרֹן֙ וְאֶת־ בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הָֽעֹלָ֑ה הִ֣וא הָֽעֹלָ֡ה עַל֩ מֽוֹקְדָ֨ה עַל־ הַמִּזְבֵּ֤חַ כָּל־ הַלַּ֨יְלָה֙ עַד־ הַבֹּ֔קֶר וְאֵ֥שׁ הַמִּזְבֵּ֖חַ תּ֥וּקַד בּֽוֹ׃

ṣaw (kau maskulin perintah-perintahkanlah) ʾet̲- (mengenai) ʾa·hă·rōn (Harun) wə·ʾet̲- (dan mengenai) bā·nāw (para putra dia maskulin) lê·mōr (terkait berkata) zōt̲ (ini feminin) tō·w·rat̲ (taurat/arahan) hā·ʿō·lāh (unjukan/kepulan itu) hî (itu feminin) hā·ʿō·lāh (unjukan/kepulan itu) ʿal (di atas) mō·wq·d̲āh (jolakan) ʿal- (di atas) ham·miz·bê·aḥ (mazbah itu) kāl- (semua) hal·lay·lāh (malam itu) ʿad̲- (hingga) hab·bō·qer (subuh itu) wə·ʾêš (dan api) ham·miz·bê·aḥ (mazbah itu) tū·qad̲ (membuat dikobarkan) bōw (di itu maskulin)

[YHWH berkata pada Musa] "Kamu perintah-perintahkanlah Harun dan para putra dia dengan berkata: Ini arahan kurban bakaran itu. Itu kurban bakaran itu di atas jolakan di atas mazbah itu semua malam itu hingga subuh itu, dan api mazbah itu membuat dikobarkan di itu."

Komentar