AMOS 9:11 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

JANJI SANG ADA TENTANG PEMULIHAN UMAT ISRAEL

AMOS 9:11
בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אָקִ֛ים אֶת־ סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד הַנֹּפֶ֑לֶת וְגָֽדַרְתִּ֣י אֶת־ פִּרְצֵיהֶ֗ן וַֽהֲרִֽסֹתָיו֙ אָקִ֔ים וּבְנִיתִ֖יהָ כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃

bay·yō·wm (di hari) ha·hū (yang itu maskulin) ʾā·qîm (Aku akan membuat membangkitkan) ʾet̲- (mengenai) suk·kat̲ (pondok) dā·wîd̲ (Daud) han·nō·fe·let̲ (yang jatuh itu) wə·ḡā·d̲ar·tî (dan Aku telah memagari/mendindingi) ʾet̲- (mengenai) pir·ṣê·hen (ruptur-ruptur mereka feminin) wa·hă·ri·sō·t̲āw (dan puing-puing dia maskulin) ʾā·qîm (akan Aku buat bangkitkan) ū·b̲ə·nî·t̲î·hā (dan Aku telah membangun itu feminin) kî·mê (seperti hari-hari) ʿō·w·lām (tandun)

[Amos mengatakan perkataan Sang Ada] "Di hari itu Aku akan membuat membangkitkan pondok Daud yang jatuh itu; dan Aku telah mendindingi ruptur-ruptur itu-itu, dan puing-puing dia akan Aku buat bangkitkan; dan Aku telah membangun itu seperti hari-hari tandun,"

Komentar