HOSEA 3:1 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DITERIMA KEMBALI, TETAPI DIANGGAP SEPI

HOSEA 3:1
וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֵלַ֗י ע֚וֹד לֵ֣ךְ אֱהַב־ אִשָּׁ֔ה אֲהֻ֥בַת רֵ֖עַ וּמְנָאָ֑פֶת כְּאַֽהֲבַ֤ת יְהֹוָה֙ אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהֵ֗ם פֹּנִים֙ אֶל־ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְאֹֽהֲבֵ֖י אֲשִׁישֵׁ֥י עֲנָבִֽים׃

way·yō·mer (dan berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾê·lay (padaku) ʿō·wd̲ (lagi) lêk̲ (kau maskulin berjalanlah/pergilah) ʾĕ·hab̲- (kau maskulin kasihilah/cintailah) ʾiš·šāh (wanita) ʾă·hu·b̲at̲ (yang dikasihi/dicintai) rê·aʿ (rekan) ū·mə·nā·ʾā·fet̲ (dan yang berselingkuh-selingkuh) kə·ʾa·hă·b̲at̲ (seperti mengasihi) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾet̲- (mengenai) bə·nê (para putra) yiś·rā·ʾêl (Israel) wə·hêm (dan mereka maskulin) pō·nîm (yang-yang berpaling) ʾel- (kepada) ʾĕ·lō·hîm (tuhan-tuhan) ʾă·ḥê·rîm (lain-lain) wə·ʾō·hă·b̲ê (dan yang-yang mengasihi/menyukai) ʾă·šî·šê (kue-kue) ʿă·nā·b̲îm (anggur-anggur)

Dan YHWH berkata padaku: "Lagi kamu pergilah, kamu cintailah wanita yang dicintai rekan dan yang berselingkuh-selingkuh, seperti YHWH mengasihi para putra Israel, dan mereka yang berpaling kepada tuhan-tuhan yang lain dan yang menyukai kue-kue anggur-anggur."

Komentar