HOSEA 9:10 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

AKIBAT KETIDAKTAATAN ISRAEL

HOSEA 9:10
כַּֽעֲנָבִ֣ים בַּמִּדְבָּ֗ר מָצָ֨אתִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּבִכּוּרָ֤ה בִתְאֵנָה֙ בְּרֵ֣אשִׁיתָ֔הּ רָאִ֖יתִי אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם הֵ֜מָּה בָּ֣אוּ בַֽעַל־ פְּע֗וֹר וַיִּנָּֽזְרוּ֙ לַבֹּ֔שֶׁת וַיִּהְי֥וּ שִׁקּוּצִ֖ים כְּאָֽהֳבָֽם׃

ka·ʿă·nā·b̲îm (seperti anggur-anggur) bam·mid̲·bār (di padang gurun) mā·ṣā·t̲î (telah Aku dapati) yiś·rā·ʾêl (Israel) kə·b̲ik·kū·rāh (seperti bungaran) b̲it̲·ʾê·nāh (di ara) bə·rê·šî·t̲āh (di mula dia feminin) rā·ʾî·t̲î (telah Aku lihat) ʾă·b̲ō·w·t̲ê·k̲em (para ayah kalian maskulin) hêm·māh (mereka maskulin itu) bā·ʾū (telah mendatangi) b̲a·ʿal- (Baal) pə·ʿō·wr (Peor) way·yin·nā·zə·rū (dan mereka maskulin terkhusus) lab·bō·šet̲ (kepada kepucatan) way·yih·yū (dan mereka maskulin adalah) šiq·qū·ṣîm (kekejian-kekejian) kə·ʾā·ho·b̲ām (seperti kasihi mereka maskulin)

[Firman Sang Ada] "Seperti anggur-anggur di padang gurun telah Aku dapati Israel; seperti bungaran di ara di mulanya telah Aku lihat bapa-bapa kalian. Mereka itu telah mendatangi Baal-Peor dan telah terkhusus kepada kepucatan, dan mereka adalah kekejian-kekejian seperti mereka kasihi."

Komentar