HOSEA 9:4 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

TIDAK AKAN ADA KEGIRANGAN DALAM INTERNIRAN

HOSEA 9:4
לֹֽא־ יִסְּכ֨וּ לַיהֹוָ֥ה ׀ יַיִן֘ וְלֹ֣א יֶֽעֶרְבוּ־ לוֹ֒ זִבְחֵיהֶ֗ם כְּלֶ֤חֶם אוֹנִים֙ לָהֶ֔ם כָּל־ אֹֽכְלָ֖יו יִטַּמָּ֑אוּ כִּֽי־ לַחְמָ֣ם לְנַפְשָׁ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃

lō- (tidak) yis·sə·k̲ū (akan mereka maskulin curahkan) la·y·hō·wāh (kepada Sang Ada) ya·yin (syarab) wə·lō (dan tidak) ye·ʿer·b̲ū- (akan berangkai) lōw (pada Dia maskulin) zib̲·ḥê·hem (sembelihan-sembelihan mereka maskulin) kə·le·ḥem (seperti roti) ʾō·w·nîm (kesengsaraan-kesengsaraan) lā·hem (bagi mereka maskulin) kāl- (semua) ʾō·k̲ə·lāw (yang-yang memakan itu maskulin) yiṭ·ṭam·mā·ʾū (mereka maskulin akan saling menajis) kî- (sebab) laḥ·mām (roti mereka maskulin) lə·naf·šām (bagi jiwa mereka maskulin) lō (tidak) yā·b̲ō·w (itu maskulin akan datang/masuk) bêt̲ (rumah) yə·hō·wāh (Sang Ada)

[Perkataan Hosea] "Tidak akan mereka curahkan syarab kepada Sang Ada dan sembelihan-sembelihan mereka tidak akan berangkai pada Dia. Seperti roti kesengsaraan-kesengsaraan. Semua yang memakan itu akan saling menajis, sebab roti mereka bagi jiwa mereka, itu tidak akan masuk rumah Sang Ada."

Komentar