YEREMIA 23:16 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MENENTANG PARA NABI PALSU ITU

YEREMIA 23:16
כֹּֽה־ אָמַ֞ר יְהֹוָ֣ה צְבָא֗וֹת אַל־ תִּשְׁמְע֞וּ עַל־ דִּבְרֵ֤י הַנְּבִאִים֙ הַנִּבְּאִ֣ים לָכֶ֔ם מַהְבִּלִ֥ים הֵ֖מָּה אֶתְכֶ֑ם חֲז֤וֹן לִבָּם֙ יְדַבֵּ֔רוּ לֹ֖א מִפִּ֥י יְהֹוָֽה׃

kōh- (begini) ʾā·mar (telah berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) ṣə·b̲ā·ʾō·wt̲ (semesta bala) ʾal- (jangan) tiš·mə·ʿū (kalian maskulin mendengarkan) ʿal- (kepada) dib̲·rê (firman-firman) han·nə·b̲i·ʾîm (para nabi itu) han·nib·bə·ʾîm (yang-yang dinubuatkan/bernubuat itu) lā·k̲em (kepada kalian maskulin) mah·bi·lîm (yang-yang membuat merugikan) hêm·māh (mereka maskulin itu) ʾet̲·k̲em (mengenai kalian maskulin) ḥă·zō·wn (penglihatan) lib·bām (hati mereka maskulin) yə·d̲ab·bê·rū (mereka maskulin firman-firmankan) lō (tidak/bukan) mip·pî (dari mulut) Yə·hō·wāh (YHWH)

Begini YHWH semesta bala telah berkata: "Jangan kalian mendengarkan kepada firman-firman para nabi itu yang bernubuat itu kepada kalian! Mereka itu yang membuat merugikan kalian, penglihatan hati mereka mereka firman-firmankan, bukan dari mulut YHWH;"

Komentar