MENENTANG PARA NABI PALSU ITU
YEREMIA 23:20
לֹ֤א יָשׁוּב֙ אַף־ יְהֹוָ֔ה עַד־ עֲשֹׂת֥וֹ וְעַד־ הֲקִימ֖וֹ מְזִמּ֣וֹת לִבּ֑וֹ בְּאַֽחֲרִית֙ הַיָּמִ֔ים תִּתְבּ֥וֹנְנוּ בָ֖הּ בִּינָֽה׃
lō (tidak) yā·šūb̲ (akan berbalik) ʾaf- (hidung/kemarahan) Yə·hō·wāh (YHWH) ʿad̲- (hingga) ʿă·śō·t̲ōw (berbuat Dia maskulin) wə·ʿad̲- (dan hingga) hă·qî·mōw (membuat membangkitkan/menggalakkan Dia maskulin) mə·zim·mō·wt̲ (rencana-rencana) lib·bōw (hati Dia maskulin) bə·ʾa·ḥă·rît̲ (di akhir) hay·yā·mîm (hari-hari itu) tit̲·bō·wn·nū (kalian maskulin akan saling paham) b̲āh (di itu feminin) bî·nāh (paham)
Tidak akan berbalik kemarahan YHWH, hingga Dia (YHWH) berbuat dan hingga Dia (YHWH) membuat menggalakkan rencana-rencana hati Dia (YHWH); di akhir hari-hari itu, kalian akan saling paham-paham di itu.
Komentar
Posting Komentar