YEREMIA 23:33 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MENENTANG PARA NABI PALSU ITU

YEREMIA 23:33
וְכִֽי־ יִשְׁאָֽלְךָ֩ הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה אֽוֹ־ הַנָּבִ֤יא אֽוֹ־ כֹהֵן֙ לֵאמֹ֔ר מַה־ מַשָּׂ֖א יְהֹוָ֑ה וְאָֽמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־ מַה־ מַשָּׂ֔א וְנָֽטַשְׁתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם נְאֻם־ יְהֹוָֽה׃

wə·k̲î- (dan ketika) yiš·ʾā·lə·k̲ā (menanyaimu maskulin) hā·ʿām (umat itu) haz·zeh (yang ini maskulin) ʾōw- (atau) han·nā·b̲î (nabi itu) ʾōw- (atau) k̲ō·hên (imam) lê·mōr (terkait berkata) mah- (apa) maś·śā (beban) Yə·hō·wāh (YHWH) wə·ʾā·mar·tā (dan kau maskulin telah berkata) ʾă·lê·hem (pada mereka maskulin) ʾet̲- (mengenai) mah- (apa) maś·śā (beban) wə·nā·ṭaš·tî (dan Aku telah menggecek) ʾet̲·k̲em (mengenai kalian maskulin) nə·ʾum- (sabda) Yə·hō·wāh (YHWH)

[Perkataan YHWH] "Ketika umat ini atau nabi itu atau imam menanyaimu dengan berkata: Beban YHWH apa?, dan kamu telah berkata pada mereka beban apa, dan Aku telah menggecek kalian, sabda YHWH."

Komentar