YEREMIA 24:5 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

PENGLIHATAN TENTANG DUA KERANJANG ARA-ARA

YEREMIA 24:5
כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּתְּאֵנִ֥ים הַטֹּב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה כֵּ֣ן אַכִּ֞יר אֶת־ גָּל֣וּת יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר שִׁלַּ֜חְתִּי מִן־ הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֛ה אֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים לְטוֹבָֽה׃

kōh- (begini) ʾā·mar (telah berkata) Yə·hō·wāh (YHWH) ʾĕ·lō·hê (Tuhan-Tuhan) yiś·rā·ʾêl (Israel) kat·tə·ʾê·nîm (seperti ara-ara) haṭ·ṭō·b̲ō·wt̲ (baik-baik itu) hā·ʾêl·leh (yang ini-ini) kên (demikian) ʾak·kîr (Aku akan membuat mengenali) ʾet̲- (mengenai) gā·lūt̲ (singkapan) yə·hū·d̲āh (Yehuda) ʾă·šer (yang) šil·laḥ·tî (telah Aku kirim-kirim) min- (dari) ham·mā·qō·wm (tempat itu) haz·zeh (yang ini maskulin) ʾe·reṣ (negeri) kaś·dîm (para orang Kasdi) lə·ṭō·w·b̲āh (untuk baik)

[YHWH berkata pada Yeremia] "Begini YHWH, Tuhan Israel, telah berkata: Seperti ara-ara yang baik-baik ini, demikian Aku akan membuat mengenali singkapan Yehuda yang telah Aku kirim-kirim dari tempat ini (ke) negeri para orang Kasdi untuk yang baik."

Komentar