YEREMIA 50:44 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NUBUAT TERKAIT BANGSA-BANGSA YANG LAIN ITU. TERKAIT BABEL

YEREMIA 50:44
הִ֠נֵּה כְּאַרְיֵ֞ה יַֽעֲלֶ֨ה מִגְּא֣וֹן הַיַּרְדֵּן֘ אֶל־ נְוֵ֣ה אֵיתָן֒ כִּֽי־ אַרְגִּ֤עָה אֲרִיצֵם֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ וּמִ֥י בָח֖וּר אֵלֶ֣יהָ אֶפְקֹ֑ד כִּ֣י מִ֤י כָמ֨וֹנִי֙ וּמִ֣י יֽוֹעִדֶ֔נִּי וּמִי־ זֶ֣ה רֹעֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲמֹ֖ד לְפָנָֽי׃

hin·nêh (lihat) kə·ʾar·yêh (seperti singa) ya·ʿă·leh (naik) mig·gə·ʾō·wn (dari dakian) hay·yar·dên (Yordan itu) ʾel- (ke) nə·wêh (rumahan) ʾê·t̲ān (awet) kî- (bahwa) ʾar·gi·ʿāh (Aku akan membuat mengempaskan) ʾă·rî·ṣêm (Aku akan membuat lari mereka maskulin) mê·ʿā·le·hā (dari pada itu feminin) ū·mî (dan siapa) b̲ā·ḥūr (yang terpilih) ʾê·le·hā (atas itu feminin) ʾef·qōd̲ (Aku mengunjungkan) kî (sebab) mî (siapa) k̲ā·mō·w·nî (seperti-Ku) ū·mî (dan siapa) yō·w·ʿi·d̲en·nî (membuat menuding-Ku) ū·mî- (dan siapa) zeh (ini maskulin) rō·ʿeh (yang menggembalakan) ʾă·šer (yang) ya·ʿă·mōd̲ (akan berdiri/bertahan) lə·fā·nāy (pada muka-muka-Ku)

[Firman Sang Ada] "Lihat, seperti singa naik dari dakian Yordan itu ke rumahan yang awet, bahwa Aku akan membuat mengempaskan, Aku akan membuat mereka lari dari pada itu dan Aku mengunjungkan siapa yang terpilih atas itu. Sebab siapa seperti-Ku? Dan siapa membuat menuding-Ku? Dan siapa ini gembala yang akan bertahan pada muka-muka-Ku?"

Komentar