YEREMIA 51:6 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NUBUAT TERKAIT BANGSA-BANGSA YANG LAIN ITU. HUKUMAN SANG ADA ATAS BABEL

YEREMIA 51:6
נֻ֣סוּ ׀ מִתּ֣וֹךְ בָּבֶ֗ל וּמַלְּטוּ֙ אִ֣ישׁ נַפְשׁ֔וֹ אַל־ תִּדַּ֖מּוּ בַּעֲוֺנָ֑הּ כִּי֩ עֵ֨ת נְקָמָ֥ה הִיא֙ לַֽיהֹוָ֔ה גְּמ֕וּל ה֥וּא מְשַׁלֵּ֖ם לָֽהּ׃

nu·sū (kalian maskulin kaburlah) mit·tō·wk̲ (dari tengah) bā·b̲el (Babel) ū·mal·lə·ṭū (dan kalian maskulin luput-luputkanlah) ʾîš (pria/tiap) naf·šōw (nyawa dia maskulin) ʾal- (jangan) tid·dam·mū (kiranya kalian maskulin terbungkam) ba·ʿă·wō·nāh (di kebobrokan dia feminin) kî (sebab) ʿêt̲ (waktu) nə·qā·māh (pembalasan) hî (itu feminin) la·y·hō·wāh (bagi Sang Ada) gə·mūl (perlakuan) hū (Dia maskulin) mə·šal·lêm (yang ganjar-ganjarkan) lāh (terhadap itu feminin)

[Perkataan Sang Ada] "Kalian kaburlah dari tengah Babel, dan tiap kalian luput-luputkanlah nyawanya, jangan kiranya kalian terbungkam di kebobrokannya! Sebab itu waktu pembalasan bagi Sang Ada; perlakuan yang Dia ganjar-ganjarkan terhadapnya."

Komentar