YEREMIA 52:3 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

RAJA ZEDEKIA RAJA YEHUDA (ISRAEL SELATAN). KERUNTUHAN KERAJAAN YEHUDA

YEREMIA 52:3
כִּ֣י ׀ עַל־ אַ֣ף יְהֹוָ֗ה הָֽיְתָה֙ בִּירֽוּשָׁלַ֣͏ִם וִֽיהוּדָ֔ה עַד־ הַשְׁלִיכ֥וֹ אוֹתָ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑יו וַיִּמְרֹ֥ד צִדְקִיָּ֖הוּ בְּמֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃

kî (sebab) ʿal- (atas) ʾaf (hidung/kemarahan) yə·hō·wāh (Sang Ada) hā·yə·t̲āh (itu feminin telah ada) bî·rū·šā·la͏im (di Yerusalem) wî·hū·d̲āh (dan Yehuda) ʿad̲- (hingga) haš·lî·k̲ōw (membuat melemparkan Dia maskulin) ʾō·w·t̲ām (mengenai mereka maskulin) mê·ʿal (dari pada) pā·nāw (muka-muka Dia maskulin) way·yim·rōd̲ (dan memberontak) ṣid̲·qî·yā·hū (Zedekia) bə·me·lek̲ (di/terhadap raja) bā·b̲el (Babel)

Sebab atas kemarahan Sang Ada, itu telah ada di Yerusalem dan Yehuda, hingga Dia (Sang Ada) membuat melemparkan mereka dari pada muka-muka Dia (Sang Ada). Dan Zedekia memberontak terhadap raja Babel.

Komentar