DANIEL 10:12 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

PENGLIHATAN DANIEL DI TEPI SUNGAI TIGRIS

DANIEL 10:12
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֘ אַל־ תִּירָ֣א דָֽנִיֵּאל֒ כִּ֣י ׀ מִן־ הַיּ֣וֹם הָרִאשׁ֗וֹן אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧תָּ אֶת־ לִבְּךָ֛ לְהָבִ֧ין וּלְהִתְעַנּ֛וֹת לִפְנֵ֥י אֱלֹהֶ֖יךָ נִשְׁמְע֣וּ דְבָרֶ֑יךָ וַֽאֲנִי־ בָ֖אתִי בִּדְבָרֶֽיךָ׃

way·yō·mer (dan dia maskulin berkata) ʾê·lay (padaku) ʾal- (jangan) tî·rā (kau maskulin menakut) d̲ā·nî·yêl (Daniel) kî (sebab) min- (dari) hay·yō·wm (hari itu) hā·ri·šō·wn (terdahulu itu) ʾă·šer (yang) nā·t̲at·tā (kau maskulin telah memberikan) ʾet̲- (mengenai) lib·bə·k̲ā (hatimu maskulin) lə·hā·b̲în (untuk membuat memahami) ū·lə·hit̲·ʿan·nō·wt̲ (dan untuk saling tunduk) lif·nê (pada muka-muka) ʾĕ·lō·he·k̲ā (Tuhan-Tuhanmu maskulin) niš·mə·ʿū (telah didengarkan) d̲ə·b̲ā·re·k̲ā (firman-firmanmu maskulin) wa·ʾă·nî- (dan aku) b̲ā·t̲î (telah datang) bid̲·b̲ā·re·k̲ā (di firman-firmanmu maskulin)

[Daniel berkata] "Dan dia berkata padaku: Jangan kamu menakut, Daniel, sebab firman-firmanmu telah didengarkan dari hari itu yang terdahulu itu, yang mana kamu telah memberikan hatimu untuk membuat memahami dan untuk saling tunduk pada muka-muka Tuhanmu, dan aku telah datang di firman-firmanmu."

Komentar