PENGLIHATAN DANIEL DI TEPI SUNGAI TIGRIS
DANIEL 10:13
וְשַׂ֣ר ׀ מַלְכ֣וּת פָּרַ֗ס עֹמֵ֤ד לְנֶגְדִּי֙ עֶשְׂרִ֣ים וְאֶחָ֣ד י֔וֹם וְהִנֵּ֣ה מִֽיכָאֵ֗ל אַחַ֛ד הַשָּׂרִ֥ים הָֽרִאשֹׁנִ֖ים בָּ֣א לְעָזְרֵ֑נִי וַֽאֲנִי֙ נוֹתַ֣רְתִּי שָׁ֔ם אֵ֖צֶל מַלְכֵ֥י פָרָֽס׃
wə·śar (dan pemimpin) mal·k̲ūt̲ (kerajaan) pā·ras (orang Persia) ʿō·mêd̲ (yang berdiri) lə·neḡ·dî (terhadap depanku) ʿeś·rîm (dua puluh) wə·ʾe·ḥād̲ (dan satu) yō·wm (hari) wə·hin·nêh (dan lihat) mî·k̲ā·ʾêl (Mikhael) ʾa·ḥad̲ (satu) haś·śā·rîm (para pemimpin itu) hā·ri·šō·nîm (terkemuka-terkemuka itu) bā (telah datang) lə·ʿā·zə·rê·nî (untuk menolongku) wa·ʾă·nî (dan aku) nō·w·t̲ar·tî (telah terlebihkan) šām (di sana) ʾê·ṣel (samping/setentang) mal·k̲ê (para raja) fā·rās (orang Persia)
[Daniel mengatakan kembali perkataan utusan itu] "Dan pemimpin kerajaan orang Persia yang berdiri terhadap depanku dua puluh satu hari; dan lihat, Mikhael, satu para pemimpin itu yang terkemuka-terkemuka itu, telah datang untuk menolongku, dan aku telah terlebihkan di sana setentang para raja orang Persia."
Komentar
Posting Komentar