DANIEL 11:2 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

RAJA UTARA ITU DAN RAJA SELATAN ITU

DANIEL 11:2
וְעַתָּ֕ה אֱמֶ֖ת אַגִּ֣יד לָ֑ךְ הִנֵּה־ עוֹד֩ שְׁלֹשָׁ֨ה מְלָכִ֜ים עֹֽמְדִ֣ים לְפָרַ֗ס וְהָֽרְבִיעִי֙ יַֽעֲשִׁ֤יר עֹֽשֶׁר־ גָּדוֹל֙ מִכֹּ֔ל וּכְחֶזְקָת֣וֹ בְעָשְׁר֔וֹ יָעִ֣יר הַכֹּ֔ל אֵ֖ת מַלְכ֥וּת יָוָֽן׃

wə·ʿat·tāh (dan kini) ʾĕ·met̲ (kebenaran feminin) ʾag·gîd̲ (akan aku buat kemukakan) lāk̲ (kepadamu feminin) hin·nêh- (lihat) ʿō·wd̲ (lagi) šə·lō·šāh (tiga maskulin) mə·lā·k̲îm (para raja maskulin) ʿō·mə·d̲îm (maskulin yang-yang berdiri) lə·fā·ras (pada Persia feminin) wə·hā·rə·b̲î·ʿî (dan itu keempat maskulin) ya·ʿă·šîr (dia maskulin akan membuat mengaya) ʿō·šer- (kekayaan maskulin) gā·d̲ō·wl (besar maskulin) mik·kōl (dari semua maskulin) ū·k̲ə·ḥez·qā·t̲ōw (dan seperti kekuatan feminin dia maskulin) b̲ə·ʿā·šə·rōw (di kekayaan maskulin dia maskulin) yā·ʿîr (dia maskulin akan membuat memelekkan) hak·kōl (itu semua maskulin) ʾêt̲ (mengenai) mal·k̲ūt̲ (kerajaan feminin) yā·wān (Yawan/Yunani feminin)

[Daniel mengatakan kembali perkataan utusan itu] "Dan kini, kebenaran akan aku buat kemukakan kepada kamu. Lihat, tiga raja lagi yang berdiri pada Persia, dan yang keempat itu akan membuat mengaya kekayaan yang (lebih) besar dari semua, dan seperti kekuatan dia di kekayaan dia, dia akan membuat memelekkan semua itu (terhadap) kerajaan Yunani."

Komentar