RAJA UTARA ITU DAN RAJA SELATAN ITU
DANIEL 11:25
וְיָעֵר֩ כֹּח֨וֹ וּלְבָב֜וֹ עַל־ מֶ֣לֶךְ הַנֶּגֶב֘ בְּחַ֣יִל גָּדוֹל֒ וּמֶ֣לֶךְ הַנֶּ֗גֶב יִתְגָּרֶה֙ לַמִּלְחָמָ֔ה בְּחַֽיִל־ גָּד֥וֹל וְעָצ֖וּם עַד־ מְאֹ֑ד וְלֹ֣א יַֽעֲמֹ֔ד כִּֽי־ יַחְשְׁב֥וּ עָלָ֖יו מַֽחֲשָׁבֽוֹת׃
wə·yā·ʿêr (dia maskulin akan membuat memelekkan) kō·ḥōw (kekuatan maskulin dia maskulin) ū·lə·b̲ā·b̲ōw (dan hati/perhatian maskulin dia maskulin) ʿal- (terhadap) me·lek̲ (raja maskulin) han·ne·ḡeb̲ (itu kegersangan/selatan feminin) bə·ḥa·yil (dengan daya maskulin) gā·d̲ō·wl (besar maskulin) ū·me·lek̲ (dan raja maskulin) han·ne·ḡeb̲ (itu kegersangan/selatan feminin) yit̲·gā·reh (dia maskulin akan saling beramuk) lam·mil·ḥā·māh (ke pertempuran feminin) bə·ḥa·yil- (dengan daya/tentara maskulin) gā·d̲ō·wl (besar maskulin) wə·ʿā·ṣūm (dan sigap maskulin) ʿad̲- (hingga) mə·ʾōd̲ (sangat) wə·lō (dan tidak) ya·ʿă·mōd̲ (dia maskulin akan berdiri) kî- (sebab) yaḥ·šə·b̲ū (mereka maskulin akan merancangkan) ʿā·lāw (terhadap dia maskulin) ma·ḥă·šā·b̲ō·wt̲ (rancangan-rancangan feminin)
[Daniel mengatakan kembali perkataan utusan itu] "Dan dia akan membuat memelekkan kekuatan dia dan perhatian dia terhadap raja selatan itu dengan daya yang besar; dan raja selatan itu akan saling beramuk ke pertempuran dengan tentara yang besar dan sigap hingga sangat dan tidak akan berdiri, sebab mereka akan merancangkan rancangan-rancangan terhadap dia,"
Komentar
Posting Komentar