DANIEL 11:30 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

RAJA UTARA ITU DAN RAJA SELATAN ITU

DANIEL 11:30
וּבָ֨אוּ ב֜וֹ צִיִּ֤ים כִּתִּים֙ וְנִכְאָ֔ה וְשָׁ֛ב וְזָעַ֥ם עַל־ בְּרִֽית־ ק֖וֹדֶשׁ וְעָשָׂ֑ה וְשָׁ֣ב וְיָבֵ֔ן עַל־ עֹֽזְבֵ֖י בְּרִ֥ית קֹֽדֶשׁ׃

ū·b̲ā·ʾū (dan mereka telah datang) b̲ōw (di/terhadap dia maskulin) ṣî·yîm (galiung-galiung maskulin) kit·tîm (para orang Kiti maskulin) wə·nik̲·ʾāh (dan dia maskulin telah tercabarkan) wə·šāb̲ (dan dia maskulin telah kembali) wə·zā·ʿam (dan dia maskulin telah meruap) ʿal- (terhadap) bə·rît̲- (perjanjian feminin) qō·w·d̲eš (kekudusan maskulin) wə·ʿā·śāh (dan dia maskulin telah berbuat) wə·šāb̲ (dan dia maskulin telah kembali) wə·yā·b̲ên (dan dia maskulin akan mengerti) ʿal- (atas) ʿō·zə·b̲ê (maskulin yang-yang meninggalkan) bə·rît̲ (perjanjian feminin) qō·d̲eš (kekudusan maskulin)

[Daniel mengatakan kembali perkataan utusan itu] "dan telah datang terhadap dia galiung-galiung para orang Kiti, dan dia telah tercabarkan. Dan dia telah kembali dan telah meruap terhadap perjanjian kekudusan dan telah berbuat, dan dia telah kembali dan akan mengerti atas (orang-orang) yang meninggalkan perjanjian kekudusan."

Komentar