RAJA UTARA ITU DAN RAJA SELATAN ITU
DANIEL 11:36
וְעָשָׂ֨ה כִרְצֹנ֜וֹ הַמֶּ֗לֶךְ וְיִתְרוֹמֵ֤ם וְיִתְגַּדֵּל֙ עַל־ כָּל־ אֵ֔ל וְעַל֙ אֵ֣ל אֵלִ֔ים יְדַבֵּ֖ר נִפְלָא֑וֹת וְהִצְלִ֨יחַ֙ עַד־ כָּ֣לָה זַ֔עַם כִּֽי־ נֶֽחֱרָצָ֖ה נֶֽעֱשָֽׂתָה׃
wə·ʿā·śāh (dan dia maskulin telah berbuat) k̲ir·ṣō·nōw (seperti kesudian maskulin dia maskulin) ham·me·lek̲ (itu raja maskulin) wə·yit̲·rō·w·mêm (dan dia maskulin akan saling meninggi) wə·yit̲·gad·dêl (dan dia maskulin akan saling membesar) ʿal- (terhadap) kāl- (semua maskulin) ʾêl (tuhan maskulin) wə·ʿal (dan terhadap) ʾêl (Tuhan maskulin) ʾê·lîm (para tuhan maskulin) yə·d̲ab·bêr (dia maskulin akan memfirman-firmankan) nif·lā·ʾō·wt̲ (feminin yang-yang diajaibkan) wə·hiṣ·lî·aḥ (dan dia telah membuat berkemajuan) ʿad̲- (hingga) kā·lāh (itu maskulin telah selesai) za·ʿam (ruap maskulin) kî- (sebab) ne·ḥĕ·rā·ṣāh (feminin yang telah digariskan) ne·ʿĕ·śā·t̲āh (itu feminin telah diperbuat)
[Daniel mengatakan kembali perkataan utusan itu] "Dan raja itu telah berbuat seperti kesudian dia; dan dia akan saling meninggi dan akan saling membesar terhadap semua tuhan. Dan terhadap Tuhan para tuhan, dia akan memfirman-firmankan (itu-itu) yang diajaibkan, dan dia telah membuat berkemajuan hingga ruap telah selesai; sebab yang telah digariskan telah diperbuat."
Komentar
Posting Komentar