DANIEL 11:38 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

RAJA UTARA ITU DAN RAJA SELATAN ITU

DANIEL 11:38
וְלֶֽאֱלֹ֨הַּ֙ מָֽעֻזִּ֔ים עַל־ כַּנּ֖וֹ יְכַבֵּ֑ד וְלֶֽאֱל֜וֹהַּ אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־ יְדָעֻ֣הוּ אֲבֹתָ֗יו יְכַבֵּ֛ד בְּזָהָ֧ב וּבְכֶ֛סֶף וּבְאֶ֥בֶן יְקָרָ֖ה וּבַֽחֲמֻדֽוֹת׃

wə·le·ʾĕ·lō·ah (dan kepada tuhan maskulin) mā·ʿuz·zîm (pertahanan-pertahanan maskulin) ʿal- (atas) kan·nōw (ketegakan maskulin dia maskulin) yə·k̲ab·bêd̲ (dia maskulin akan memulia-muliakan) wə·le·ʾĕ·lō·w·ah (dan kepada tuhan maskulin) ʾă·šer (yang) lō- (tidak) yə·d̲ā·ʿu·hū (mereka telah mengetahui itu maskulin) ʾă·b̲ō·t̲āw (para ayah dia maskulin) yə·k̲ab·bêd̲ (dia maskulin akan memulia-muliakan) bə·zā·hāb̲ (dengan emas maskulin) ū·b̲ə·k̲e·sef (dan dengan perak maskulin) ū·b̲ə·ʾe·b̲en (dan dengan batu feminin) yə·qā·rāh (berharga feminin) ū·b̲a·ḥă·mu·d̲ō·wt̲ (dan dengan kesenangan-kesenangan feminin)

[Daniel mengatakan kembali perkataan utusan itu] "Dan kepada tuhan pertahanan-pertahanan, atas ketegakan dia, dia akan memulia-muliakan, dan kepada tuhan yang mana para bapa dia tidak telah mengetahui itu, dengan emas dan dengan perak dan dengan batu yang berharga dan dengan kesenangan-kesenangan."

Komentar