DANIEL 8:7 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

DOMBA JANTAN ITU DAN PEJINGKRAK KAMBING-KAMBING ITU

DANIEL 8:7
וּרְאִיתִ֞יו מַגִּ֣יעַ ׀ אֵ֣צֶל הָאַ֗יִל וַיִּתְמַרְמַ֤ר אֵלָיו֙ וַיַּ֣ךְ אֶת־ הָאַ֔יִל וַיְשַׁבֵּר֙ אֶת־ שְׁתֵּ֣י קְרָנָ֔יו וְלֹא־ הָ֥יָה כֹ֛חַ בָּאַ֖יִל לַֽעֲמֹ֣ד לְפָנָ֑יו וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ אַ֨רְצָה֙ וַיִּרְמְסֵ֔הוּ וְלֹֽא־ הָיָ֥ה מַצִּ֛יל לָאַ֖יִל מִיָּדֽוֹ׃

ū·rə·ʾî·t̲îw (dan aku telah melihat itu maskulin) mag·gî·aʿ (yang membuat menyentuh) ʾê·ṣel (samping) hā·ʾa·yil (domba jantan itu) way·yit̲·mar·mar (dan saling berkepahitan) ʾê·lāw (terhadap itu maskulin) way·yak̲ (dan membuat memukul) ʾet̲- (mengenai) hā·ʾa·yil (domba jantan itu) way·šab·bêr (dan memecah-mecahkan) ʾet̲- (mengenai) šə·tê (dua) qə·rā·nāw (tanduk-tanduk dia maskulin) wə·lō- (dan tidak) hā·yāh (telah ada) k̲ō·aḥ (kekuatan) bā·ʾa·yil (di domba jantan) la·ʿă·mōd̲ (untuk berdiri) lə·fā·nāw (pada muka-muka dia maskulin) way·yaš·lî·k̲ê·hū (dan itu maskulin membuat melemparkan itu maskulin) ʾar·ṣāh (buminya) way·yir·mə·sê·hū (dan menginjak itu maskulin) wə·lō- (dan tidak) hā·yāh (telah ada) maṣ·ṣîl (yang membuat merenggut) lā·ʾa·yil (pada domba jantan) mî·yā·d̲ōw (dari tangan dia maskulin)

[Daniel berkata] "Dan aku telah melihat itu yang membuat menyentuh samping domba jantan itu dan saling berkepahitan terhadap itu dan membuat memukul domba jantan itu dan memecah-mecahkan dua tanduknya, dan tidak telah ada kekuatan di domba jantan untuk berdiri pada muka-mukanya; dan itu membuat melemparkan itu ke bumi dan menginjak itu, dan tidak telah ada yang pada membuat merenggut domba jantan dari tangannya."

Komentar