DANIEL 9:23 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

TUJUH PULUH PEKAN

DANIEL 9:23
בִּתְחִלַּ֨ת תַּֽחֲנוּנֶ֜יךָ יָצָ֣א דָבָ֗ר וַֽאֲנִי֙ בָּ֣אתִי לְהַגִּ֔יד כִּ֥י חֲמוּד֖וֹת אָ֑תָּה וּבִין֙ בַּדָּבָ֔ר וְהָבֵ֖ן בַּמַּרְאֶֽה׃

bit̲·ḥil·lat̲ (di pendahuluan) ta·ḥă·nū·ne·k̲ā (permohonan-permohonan perkenananmu maskulin) yā·ṣā (telah keluar) d̲ā·b̲ār (firman) wa·ʾă·nî (dan aku) bā·t̲î (aku telah datang) lə·hag·gîd̲ (untuk membuat mengemukakan) kî (sebab) ḥă·mū·d̲ō·wt̲ (istimewa) ʾāt·tāh (kau maskulin) ū·b̲în (dan kau maskulin pahamlah) bad·dā·b̲ār (di firman) wə·hā·b̲ên (dan kau maskulin buatlah paham) bam·mar·ʾeh (di kelihatan/ketampakan)

[Daniel mengatakan kembali perkataan Gabriel] "Di pendahuluan permohonan-permohonanmu (akan) perkenanan, telah keluar firman, dan aku telah datang untuk membuat mengemukakan, sebab kamu istimewa. Dan kamu pahamlah di firman dan kamu buatlah paham di ketampakan."

Komentar