DANIEL 9:27 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

TUJUH PULUH PEKAN

DANIEL 9:27
וְהִגְבִּ֥יר בְּרִ֛ית לָֽרַבִּ֖ים שָׁב֣וּעַ אֶחָ֑ד וַֽחֲצִ֨י הַשָּׁב֜וּעַ יַשְׁבִּ֣ית ׀ זֶ֣בַח וּמִנְחָ֗ה וְעַ֨ל כְּנַ֤ף שִׁקּוּצִים֙ מְשֹׁמֵ֔ם וְעַד־ כָּלָה֙ וְנֶ֣חֱרָצָ֔ה תִּתַּ֖ךְ עַל־ שׁוֹמֵֽם׃ פ

wə·hiḡ·bîr (dan dia maskulin telah membuat memerkasakan) bə·rît̲ (perjanjian) lā·rab·bîm (pada banyak-banyak) šā·b̲ū·aʿ (pekan) ʾe·ḥād̲ (satu) wa·ḥă·ṣî (dan setengah) haš·šā·b̲ū·aʿ (pekan itu) yaš·bît̲ (dia maskulin akan membuat menghentikan) ze·b̲aḥ (sembelihan) ū·min·ḥāh (dan persembahan) wə·ʿal (dan di atas) kə·naf (sayap) šiq·qū·ṣîm (kekejian-kekejian) mə·šō·mêm (yang memorak-poranda-morak-porandakan) wə·ʿad̲- (dan hingga) kā·lāh (penghabisan) wə·ne·ḥĕ·rā·ṣāh (dan yang digariskan) tit·tak̲ (tumpah) ʿal- (pada) šō·w·mêm (yang memorak-porandakan) f (-)

[Daniel mengatakan kembali perkataan Gabriel] "Dan dia telah membuat memerkasakan perjanjian pada (orang-orang) banyak satu pekan. Dan setengah pekan itu, dia akan membuat menghentikan sembelihan dan persembahan; dan yang memorak-poranda-morak-porandakan di atas sayap kekejian-kekejian, dan hingga penghabisan, serta yang digariskan, tumpah pada yang memorak-porandakan."

Komentar