DOA DANIEL
DANIEL 9:7
לְךָ֤ אֲדֹנָי֙ הַצְּדָקָ֔ה וְלָ֛נוּ בֹּ֥שֶׁת הַפָּנִ֖ים כַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֙ וּלְיֹֽשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וּלְכָל־ יִשְׂרָאֵ֞ל הַקְּרֹבִ֣ים וְהָֽרְחֹקִ֗ים בְּכָל־ הָֽאֲרָצוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר הִדַּחְתָּ֣ם שָׁ֔ם בְּמַֽעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֥ר מָֽעֲלוּ־ בָֽךְ׃
lə·k̲ā (pada-Mu maskulin) ʾă·d̲ō·nāy (sang Tuan) haṣ·ṣə·d̲ā·qāh (kesadikan itu) wə·lā·nū (dan pada kami) bō·šet̲ (kepucatan) hap·pā·nîm (muka-muka itu) kay·yō·wm (seperti hari) haz·zeh (yang ini maskulin) lə·ʾîš (pada pria/orang) yə·hū·d̲āh (Yehuda) ū·lə·yō·šə·b̲ê (dan pada yang-yang mendiami) yə·rū·šā·laim (Yerusalem) ū·lə·k̲āl- (dan pada semua) yiś·rā·ʾêl (Israel) haq·qə·rō·b̲îm (dekat-dekat itu) wə·hā·rə·ḥō·qîm (dan jauh-jauh itu) bə·k̲āl- (di semua) hā·ʾă·rā·ṣō·wt̲ (negeri-negeri itu) ʾă·šer (yang) hid·daḥ·tām (Kau maskulin telah membuat mendesak mereka maskulin) šām (sana) bə·ma·ʿă·lām (di pengkhianatan mereka maskulin) ʾă·šer (yang) mā·ʿă·lū- (mereka telah berkhianat) b̲āk̲ (di/terhadap-Mu maskulin)
[Daniel menceritakan doa dia] "Kesadikan itu pada-Mu sang Tuan, dan kepucatan muka-muka itu pada kami seperti hari ini, pada orang Yehuda dan pada para penduduk Yerusalem dan pada seluruh Israel, (orang-orang) yang dekat itu dan (orang-orang) yang jauh itu, di semua negeri itu yang mana Engkau telah membuat mendesak mereka sana, di pengkhianatan mereka yang mana mereka telah berkhianat terhadap-Mu."
Komentar
Posting Komentar