KEMBALI DARI MESIR
MATIUS 2:20 YUNANI
λέγων Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
legōn (maskulin yang berkata) Egertheis (maskulin yang telah dibangunkan) paralabe (kau telah ambillah) to (akusatif itu netral) paidion (akusatif bocah netral) kai (dan) tēn (akusatif itu feminin) mētera (akusatif ibu feminin) autou (genitif dia maskulin) kai (dan) poreuou (kau berangkatlah) eis (ke) gēn (akusatif negeri feminin) Israēl (genitif Israel maskulin) tethnēkasin (mereka telah mati) gar (sebab) hoi (yang-yang maskulin) zētountes (maskulin yang-yang mencari) tēn (akusatif itu feminin) psukhēn (akusatif nyawa feminin) tou (genitif itu netral) paidiou (genitif bocah netral)
yang berkata: "Yang mana telah dibangunkan, kamu telah ambillah bocah itu dan ibu dia itu dan kamu berangkatlah ke negeri Israel, sebab telah mati mereka yang mencari itu nyawa bocah itu."
Komentar
Posting Komentar