MATIUS 3:3 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YOHANES PEMBAPTIS

MATIUS 3:3 YUNANI
οὗτος γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ

houtos (datif yang dia maskulin) gar (sebab) estin (adalah) ho (yang maskulin) rhētheis (maskulin yang telah diucapkan) dia (lewat) Ēsaiou (genitif Yesaya maskulin) tou (genitif itu maskulin) profētou (genitif nabi maskulin) legontos (genitif maskulin yang berkata) Fōnē (suara feminin) boōntos (genitif maskulin yang berseru) en (di) tē (datif itu feminin) erēmō (datif sunyi feminin) Hetoimasate (kalian telah siapkanlah) tēn (akusatif itu feminin) hodon (akusatif jalan feminin) Kuriou (genitif Tuan maskulin) eutheias (akusatif lurus-lurus feminin) poieite (kalian buatlah) tas (akusatif itu-itu feminin) tribous (akusatif jalur-jalur feminin) autou (genitif Dia maskulin)

Sebab yang mana dia (Yohanes) adalah yang telah diucapkan lewat Yesaya nabi itu yang berkata: "Suara (dia) yang berseru di yang sunyi itu: Kalian telah siapkanlah itu jalan Tuan, kalian buatlah itu-itu jalur-jalur Dia lurus-lurus."

Komentar