MATIUS 4:3 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PENCOBAAN DI YANG SUNYI ITU

MATIUS 4:3 YUNANI
Καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται

Kai (dan) proselthōn (maskulin yang telah menghampiri) ho (itu maskulin) peirazōn (maskulin yang mencobai) eipen (dia telah berbicara) autō (datif dia maskulin) Ei (kalau) Huios (putra maskulin) ei (kau adalah) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) eipe (kau telah berbicaralah) hina (supaya) hoi (itu-itu maskulin) lithoi (batu-batu maskulin) houtoi (ini-ini maskulin) artoi (roti-roti maskulin) genōntai (telah menjadi)

Dan yang mana telah menghampiri, yang mencobai itu telah berbicara pada dia (Yesus): "Kalau kau adalah Putra Sang Tuhan, kau telah berbicaralah supaya itu-itu batu-batu ini-ini telah menjadi roti-roti."

Komentar