MATIUS 5:32 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KHOTBAH DI GUNUNG ITU. YESUS DAN ARAHAN ITU

MATIUS 5:32 YUNANI
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ παρεκτὸς λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ μοιχᾶται

egō (aku) de (lalu) legō (aku berkata) humin (datif kalian) hoti (bahwa) pas (semua maskulin) ho (yang maskulin) apoluōn (maskulin yang melepas) tēn (akusatif itu feminin) gunaika (akusatif wanita/istri feminin) autou (genitif dia maskulin) parektos (selain) logou (genitif kata maskulin) porneias (genitif percabulan feminin) poiei (dia membuat) autēn (akusatif dia feminin) moikheuthēnai (pada telah dizinai) kai (dan) hos (yang maskulin) ean (jika) apolelumenēn (akusatif feminin yang telah dilepas) gamēsē (telah mengawini) moikhatai (dia berzina)

[Yesus berkata] "Lalu aku berkata pada kalian bahwa semua yang telah melepas itu istri dia selain kata percabulan, dia membuat dia pada telah dizinai; dan jika yang telah mengawini (wanita) yang telah dilepas, dia berzina."

Komentar