MATIUS 5:45 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KHOTBAH DI GUNUNG ITU. YESUS DAN ARAHAN ITU

MATIUS 5:45 YUNANI
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους

hopōs (agar) genēsthe (kalian telah menjadi) huioi (para putra maskulin) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) humōn (genitif kalian) tou (genitif yang maskulin) en (di) ouranois (datif langit-langit maskulin) hoti (bahwa) ton (akusatif itu maskulin) hēlion (akusatif matahari maskulin) autou (genitif Dia maskulin) anatellei (Dia memunculkan) epi (bagi) ponērous (akusatif jahat-jahat maskulin) kai (dan) agathous (akusatif baik-baik maskulin) kai (dan) brekhei (Dia mengguyur) epi (bagi) dikaious (akusatif sadik-sadik maskulin) kai (dan) adikous (akusatif fasik-fasik maskulin)

[Yesus berkata] "Agar kalian telah menjadi para putra Sang Bapa kalian yang di langit-langit, bahwa Dia memunculkan itu matahari Dia bagi (orang-orang) yang jahat dan (orang-orang) yang baik dan Dia mengguyur bagi para sadik dan para fasik."

Komentar