MATIUS 10:1 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENGUNDANG DUA BELAS UTUSAN

MATIUS 10:1 YUNANI
Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν

Kai (dan) proskalesamenos (maskulin yang telah mengundang) tous (akusatif itu-itu maskulin) dōdeka (akusatif dwibelasan maskulin) mathētas (akusatif para murid maskulin) autou (genitif dia maskulin) edōken (dia telah memberikan) autois (datif mereka maskulin) exousian (akusatif hak feminin) pneumatōn (genitif roh-roh netral) akathartōn (genitif kotor-kotor netral) hōste (sehingga) ekballein (untuk mengusir) auta (akusatif mereka netral) kai (dan) therapeuein (untuk merawat) pasan (akusatif semua feminin) noson (akusatif penyakit feminin) kai (dan) pasan (akusatif semua feminin) malakian (akusatif kerapuhan feminin)

Dan yang mana telah mengundang itu-itu dwibelasan murid dia (Yesus), dia (Yesus) telah memberikan kepada mereka hak roh-roh yang kotor-kotor sehingga untuk mengusir mereka dan untuk merawat semua penyakit dan semua kerapuhan.

Komentar