MATIUS 8:16 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MERAWAT MERTUA PETRUS DAN ORANG-ORANG LAIN

MATIUS 8:16 YUNANI
Ὀψίας δὲ γενομένης προσήνεγκαν αὐτῷ δαιμονιζομένους πολλούς καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ καὶ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐθεράπευσεν

Opsias (genitif petang feminin) de (lalu) genomenēs (genitif feminin yang telah terjadi) prosēnegkan (mereka telah menyampaikan) autō (datif dia maskulin) daimonizomenous (akusatif maskulin yang-yang kesurupan) pollous (akusatif banyak-banyak maskulin) kai (dan) exebalen (telah dia usir) ta (akusatif itu-itu netral) pneumata (akusatif roh-roh netral) logō (datif kata maskulin) kai (dan) pantas (akusatif semua-semua maskulin) tous (akusatif itu-itu maskulin) kakōs (buruk) ekhontas (akusatif maskulin yang-yang punya) etherapeusen (telah dia rawat)

Lalu yang mana telah terjadi petang, mereka telah menyampaikan banyak yang kesurupan kepada dia (Yesus), dan telah dia (Yesus) usir roh-roh itu-itu dengan kata dan semua itu yang punya yang buruk telah dia (Yesus) rawat.

Komentar