MATIUS 8:4 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MEMBERSIHKAN PRIA YANG ABRAS

MATIUS 8:4 YUNANI
καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅρα μηδενὶ εἴπῃς ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκον τὸ δῶρον ὃ προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς

kai (dan) legei (berkata) autō (datif dia maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) Hora (kau lihatlah) mēdeni (datif jangan satu maskulin) eipēs (telah kau bicarakan) alla (tetapi) hupage (kau turbalah) seauton (akusatif diri maskulin kau) deixon (kau telah tunjukkanlah) tō (datif itu maskulin) hierei (datif imam maskulin) kai (dan) prosēnegkon (kau telah sampaikanlah) to (akusatif itu netral) dōron (akusatif pemberian netral) ho (akusatif yang netral) prosetaxen (telah pesankan) Mōusēs (Musa maskulin) eis (untuk) marturion (akusatif kesaksian netral) autois (datif mereka maskulin)

Dan Yesus itu berkata pada dia (pria abras): "Kamu lihatlah, jangan telah kamu bicarakan kepada satu, tetapi kamu turbalah, kamu telah tunjukkanlah diri kamu kepada imam itu dan kamu telah sampaikanlah pemberian itu yang telah Musa pesankan, untuk kesaksian bagi mereka."

Komentar