KEMBALINYA ROH KOTOR
MATIUS 12:45 YUNANI
τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει μεθ’ ἑαυτοῦ ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ καὶ εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων οὕτως ἔσται καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ
tote (kalakian) poreuetai (dia berangkat) kai (dan) paralambanei (dia mengambil) meth’ (dengan) heautou (genitif diri dia netral) hepta (akusatif tujuh-tujuh netral) hetera (akusatif lain-lain netral) pneumata (akusatif roh-roh netral) ponērotera (akusatif lebih jahat-lebih jahat netral) heautou (genitif diri dia netral) kai (dan) eiselthonta (netral yang-yang telah masuk) katoikei (dia bermukim) ekei (di sana) kai (dan) ginetai (singular menjadi) ta (itu-itu netral) eskhata (terakhir-terakhir netral) tou (genitif yang maskulin) anthrōpou (genitif manusia maskulin) ekeinou (genitif itu maskulin) kheirona (lebih buruk-lebih buruk netral) tōn (genitif itu-itu netral) prōtōn (genitif terdahulu-terdahulu netral) houtōs (demikian) estai (itu akan ada) kai (dan) tē (datif yang feminin) genea (datif daur feminin) tautē (datif ini feminin) tē (datif itu feminin) ponēra (datif jahat feminin)
[Yesus bertutur pada himpunan-himpunan itu] "Kalakian dia berangkat dan mengambil tujuh roh lain yang lebih jahat (daripada) diri dia dengan diri dia, dan yang mana telah masuk, dia bermukim di sana. Dan itu-itu yang terakhir-terakhir manusia yang itu menjadi lebih buruk (daripada) itu-itu yang terdahulu-terdahulu. Dan demikian itu akan ada pada daur yang ini yang jahat itu."
Komentar
Posting Komentar