YESUS DAN IBU DIA SERTA PARA SAUDARA DIA
MATIUS 12:50 YUNANI
ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν
hostis (yang maskulin) gar (sebab) an (bagaimanapun) poiēsē (telah berbuat) to (akusatif itu netral) thelēma (akusatif kecondongan netral) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) mou (genitif aku) tou (genitif yang maskulin) en (di) ouranois (datif langit-langit maskulin) autos (dia maskulin) mou (genitif aku) adelfos (saudara maskulin) kai (dan) adelfē (saudari feminin) kai (dan) mētēr (ibu feminin) estin (adalah)
[Yesus berbicara pada siapalah itu] "Sebab yang bagaimanapun telah berbuat itu kecondongan Sang Bapa aku yang di langit-langit, dia adalah saudara dan saudari dan ibu aku."
Komentar
Posting Komentar