MATIUS 13:25 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

MISAL TENTANG LALANG PADA TENGAH GANDUM

MATIUS 13:25 YUNANI
ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἐπέσπειρεν ζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν

en (di) de (lalu) tō (datif yang netral) katheudein (pada tidur) tous (akusatif itu-itu maskulin) anthrōpous (akusatif manusia-manusia maskulin) ēlthen (telah datang) autou (genitif dia maskulin) ho (yang maskulin) ekhthros (benci maskulin) kai (dan) epespeiren (telah menaburkan) zizania (akusatif lalang-lalang netral) ana (sebilang) meson (akusatif tengah netral) tou (genitif itu maskulin) sitou (genitif gandum maskulin) kai (dan) apēlthen (dia telah bertolak)

[Yesus berkata pada himpunan-himpunan itu-itu] "Lalu di yang mana pada tidur manusia-manusia itu-itu, telah datang yang benci dia dan telah menaburkan lalang-lalang sebilang tengah gandum itu dan telah bertolak."

Komentar