MATIUS 13:4 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

MISAL TENTANG PENABUR

MATIUS 13:4 YUNANI
καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ἃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ ἐλθόντα τὰ πετεινὰ κατέφαγεν αὐτά

kai (dan) en (di) tō (datif yang netral) speirein (pada menabur) auton (akusatif dia maskulin) ha (yang-yang netral) men (memang) epesen (telah jatuh) para (seturut) tēn (akusatif itu feminin) hodon (akusatif jalan feminin) kai (dan) elthonta (netral yang-yang telah datang) ta (itu-itu netral) peteina (burung-burung netral) katefagen (telah mengganyang) auta (akusatif mereka netral)

[Yesus berkata pada himpunan-himpunan itu-itu] "Dan di yang mana dia pada menabur, (itu-itu) yang memang telah jatuh seturut jalan itu, dan burung-burung itu-itu yang telah datang telah mengganyang itu-itu."

Komentar