MISAL TENTANG SIMPANAN YANG TERSEMBUNYI DAN MUTIARA YANG BERHARGA
MATIUS 13:44 YUNANI
Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν θησαυρῷ κεκρυμμένῳ ἐν τῷ ἀγρῷ ὃν εὑρὼν ἄνθρωπος ἔκρυψεν καὶ ἀπὸ τῆς χαρᾶς αὐτοῦ ὑπάγει καὶ πωλεῖ ‹πάντα› ὅσα ἔχει καὶ ἀγοράζει τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον
Homoia (mirip feminin) estin (adalah) hē (itu feminin) basileia (kerajaan feminin) tōn (genitif itu-itu maskulin) ouranōn (genitif langit-langit maskulin) thēsaurō (datif simpanan maskulin) kekrummenō (datif maskulin yang telah tersembunyi) en (di) tō (datif itu maskulin) agrō (datif garapan maskulin) hon (akusatif yang maskulin) heurōn (maskulin yang telah dapati) anthrōpos (manusia maskulin) ekrupsen (telah sembunyikan) kai (dan) apo (dari) tēs (genitif itu feminin) kharas (genitif kegirangan feminin) autou (genitif dia maskulin) hupagei (dia turba) kai (dan) pōlei (dia menjual) ‹panta› (akusatif semua-semua netral) hosa (akusatif yang-yang netral) ekhei (dia punya) kai (dan) agorazei (dia membeli) ton (akusatif yang maskulin) agron (akusatif garapan maskulin) ekeinon (akusatif itu maskulin)
[Yesus berbicara pada para murid dia] "Itu kerajaan langit-langit itu-itu adalah mirip pada simpanan yang telah tersembunyi di garapan itu, yang manusia, telah dapati, telah sembunyikan. Dan dari itu kegirangan dia, dia turba dan menjual ‹semua› yang dia punya dan membeli garapan yang itu."
Komentar
Posting Komentar