MATIUS 14:26 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS BERJALAN DI ATAS AIR

MATIUS 14:26 YUNANI
οἱ δὲ μαθηταὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἐταράχθησαν λέγοντες ὅτι Φάντασμά ἐστιν καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν

hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) mathētai (para murid maskulin) idontes (maskulin yang-yang telah melihat) auton (akusatif dia maskulin) epi (di atas) tēs (genitif itu feminin) thalassēs (genitif laut feminin) peripatounta (akusatif maskulin yang berjalan) etarakhthēsan (mereka telah terkocak) legontes (maskulin yang-yang berkata) hoti (bahwa) Fantasma (penampakan netral) estin (ada) kai (dan) apo (dari) tou (genitif itu maskulin) fobou (genitif ketakutan maskulin) ekraxan (mereka telah berteriak)

Lalu para murid itu-itu, yang telah melihat dia (Yesus) yang berjalan di atas laut itu, telah terkocak, yang berkata bahwa: "Ada penampakan!", dan dari ketakutan itu, mereka telah berteriak.

Komentar