PERCERAIAN
MATIUS 19:5 YUNANI
καὶ εἶπεν Ἕνεκα τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ κολληθήσεται τῇ γυναικὶ αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν
kai (dan) eipen (itu telah berbicara) Heneka (karena) toutou (genitif ini netral) kataleipsei (akan meninggalkan) anthrōpos (manusia maskulin) ton (akusatif itu maskulin) patera (akusatif ayah maskulin) kai (dan) tēn (akusatif itu feminin) mētera (akusatif ibu feminin) kai (dan) kollēthēsetai (akan terlekapkan) tē (datif itu feminin) gunaiki (datif wanita/istri feminin) autou (genitif dia maskulin) kai (dan) esontai (mereka akan ada) hoi (itu-itu maskulin) duo (dua-dua maskulin) eis (sebagai) sarka (akusatif daging feminin) mian (akusatif satu feminin)
[Yesus berbicara pada para Farisi itu-itu] "Dan itu telah berbicara: Karena ini, manusia akan meninggalkan bapa itu dan ibu itu dan akan terlekapkan kepada itu istri dia, dan mereka dua itu-itu akan ada sebagai satu daging."
Komentar
Posting Komentar