MATIUS 20:18 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PEMBERITAHUAN KETIGA TENTANG DERITA YESUS

MATIUS 20:18 YUNANI
Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν〈εἰς〉θανάτῳ

Idou (kau telah lihatlah) anabainomen (kita naik) eis (ke) Hierosoluma (akusatif Yerusalem-Yerusalem netral) kai (dan) ho (sang maskulin) Huios (putra maskulin) tou (genitif itu maskulin) anthrōpou (genitif manusia maskulin) paradothēsetai (akan diserahkan) tois (datif itu-itu maskulin) arkhiereusin (datif para imam besar maskulin) kai (dan) grammateusin (datif para pencatat maskulin) kai (dan) katakrinousin (mereka akan menghakimi) auton (akusatif dia maskulin)〈eis〉(kepada) thanatō (datif maut maskulin)

[Yesus berbicara pada para murid dia] "Kamu telah lihatlah, kita naik ke Yerusalem-Yerusalem dan Sang Putra Manusia itu akan diserahkan kepada itu-itu para imam besar dan para pencatat, dan mereka akan menghakimi dia〈kepada〉maut."

Komentar