MATIUS 20:2 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

MISAL TENTANG PARA UPAHAN DI KEBUN ANGGUR

MATIUS 20:2 YUNANI
συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ

sumfōnēsas (maskulin yang telah bersepakat) de (lalu) meta (dengan) tōn (genitif itu-itu maskulin) ergatōn (genitif para pekerja maskulin) ek (dari) dēnariou (genitif dinar netral) tēn (akusatif itu feminin) hēmeran (akusatif hari feminin) apesteilen (dia telah mengutus) autous (akusatif mereka maskulin) eis (ke) ton (akusatif itu maskulin) ampelōna (akusatif kebun anggur maskulin) autou (genitif dia maskulin)

[Yesus berbicara pada para murid dia] "Lalu yang mana telah bersepakat dengan para pekerja itu-itu dari dinar (atas) hari itu, dia telah mengutus mereka ke itu kebun anggur dia."

Komentar