MATIUS 20:28 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PERMINTAAN ITU IBU YAKOBUS DAN YOHANES. BUKAN MEMERINTAH TETAPI MELAYANI

MATIUS 20:28 YUNANI
ὥσπερ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν

hōsper (sebagaimana) ho (sang maskulin) Huios (putra maskulin) tou (genitif itu maskulin) anthrōpou (genitif manusia maskulin) ouk (tidak) ēlthen (telah datang) diakonēthēnai (untuk telah dilayani) alla (tetapi) diakonēsai (untuk telah melayani) kai (dan) dounai (untuk telah memberikan) tēn (akusatif itu feminin) psukhēn (akusatif nyawa feminin) autou (genitif dia maskulin) lutron (akusatif pelucut netral) anti (menggantikan) pollōn (genitif banyak-banyak maskulin)

[Yesus berbicara pada para murid dia] "sebagaimana Sang Putra Manusia itu telah datang tidak untuk telah dilayani tetapi untuk telah melayani dan untuk telah memberikan itu nyawa dia, pelucut menggantikan banyak."

Komentar