MATIUS 20:32 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENYEMBUHKAN BARTIMEUS

MATIUS 20:32 YUNANI
Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν

Kai (dan) stas (maskulin yang telah berdiri) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) efōnēsen (telah menyeru) autous (akusatif mereka maskulin) kai (dan) eipen (dia telah berbicara) Ti (akusatif apa netral) thelete (kalian condong) poiēsō (aku telah berbuat) humin (datif kalian)

Dan yang mana telah berdiri, Yesus itu telah menyeru mereka dan telah berbicara: "Kalian condong aku telah berbuat apa bagi kalian?"

TEORI:
Teks Matius mengindikasikan Bartimeus secara jamak, sementara teks Markus dan Lukas mengindikasikan Bartimeus secara tunggal. Kemungkinan penulis Injil Matius memahami ini dari dua aspek, yaitu jasmani dan rohani. 'Mereka/kami/kalian' ini yang dimaksud mungkin saja Bartimeus versi jasmani dan Bartimeus versi rohani dari satu Bartimeus yang sama.

Komentar