MATIUS 20:5 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

MISAL TENTANG PARA UPAHAN DI KEBUN ANGGUR

MATIUS 20:5 YUNANI
οἱ δὲ ἀπῆλθον Πάλιν δὲ ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν ἐποίησεν ὡσαύτως

hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) apēlthon (mereka telah bertolak) Palin (pula) de (lalu) exelthōn (maskulin yang telah keluar) peri (seputar) hektēn (akusatif keenam feminin) kai (dan) enatēn (akusatif kesembilan feminin) hōran (akusatif saat feminin) epoiēsen (dia telah berbuat) hōsautōs (serupa)

[Yesus berbicara pada para murid dia] "Lalu mereka itu-itu telah bertolak. Lalu pula yang mana telah keluar seputar saat keenam dan kesembilan, dia telah berbuat serupa."

Komentar