MISAL TENTANG DUA ANAK
MATIUS 21:31 YUNANI
Τίς ἐκ τῶν δύο ἐποίησεν τὸ θέλημα τοῦ πατρός Λέγουσιν Ὁ πρῶτος Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οἱ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι προάγουσιν ὑμᾶς εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ
Tis (siapa maskulin) ek (dari) tōn (genitif itu-itu maskulin) duo (genitif dua-dua maskulin) epoiēsen (telah berbuat) to (akusatif itu netral) thelēma (akusatif kecondongan netral) tou (genitif itu maskulin) patros (genitif ayah maskulin) Legousin (mereka berkata) Ho (itu maskulin) prōtos (terdahulu maskulin) Legei (berkata) autois (datif mereka maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) Amēn (amin) legō (aku berkata) humin (datif kalian) hoti (bahwa) hoi (itu-itu maskulin) telōnai (para pemungut pajak maskulin) kai (dan) hai (itu-itu feminin) pornai (para pezina feminin) proagousin (mereka mendahului) humas (akusatif kalian) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) basileian (akusatif kerajaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin)
[Yesus berkata pada para imam besar itu-itu dan para tua itu-itu] "Siapa dari dua itu-itu telah berbuat itu kecondongan bapa itu?" Mereka berkata: "Yang terdahulu itu." Yesus itu berkata pada mereka: "Amin, aku berkata pada kalian, bahwa para pemungut pajak itu-itu dan para wanita pezina itu-itu mendahului kalian ke itu kerajaan Sang Tuhan,"
Komentar
Posting Komentar